{"id":16379,"date":"2021-02-27T09:00:43","date_gmt":"2021-02-27T08:00:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/?p=16379"},"modified":"2021-02-27T09:00:43","modified_gmt":"2021-02-27T08:00:43","slug":"comment-traduire-contenus","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/","title":{"rendered":"Content marketing&nbsp;: 4 \u00e9tapes pour r\u00e9ussir la traduction de vos contenus"},"content":{"rendered":"<p>\u00c0 l&#8217;occasion d&#8217;un \u00e9v\u00e9nement international, pour conqu\u00e9rir un nouveau march\u00e9 ou tout simplement recruter plus de lecteurs sur votre blog, vous aurez besoin de <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-contenus-a-international\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traduire vos contenus<\/a>. C&#8217;est \u00e0 ce moment-l\u00e0 que vous r\u00e9alisez le volume de texte \u00e0 transformer et le manque de ressources en interne\u2026<\/p>\n<p>En effet, \u00eatre traducteur ne s&#8217;invente pas, c&#8217;est la raison pour laquelle la plupart des entreprises externalisent cette mission. C&#8217;est un m\u00e9tier exigeant avec pour enjeu de restituer la m\u00eame qualit\u00e9 de contenu que la r\u00e9daction initiale, dans une langue \u00e9trang\u00e8re. Par quoi commencer&nbsp;? Comment s&#8217;y prendre&nbsp;?<\/p>\n<p>Nous vous proposons 4 \u00e9tapes pour <a href=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/content-marketing-avantages-traduction\/\">r\u00e9ussir la traduction de vos contenus<\/a> marketing. Let&#8217;s start&nbsp;!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>1. Identifier votre cible<\/h2>\n<p>Premier postulat&nbsp;: il est peu probable qu&#8217;un client accepte d&#8217;acheter un produit avec une description qu&#8217;il ne comprend pas. Au-del\u00e0 du e-commerce, vous ne pourrez pas recruter de nouveaux clients ou lecteurs si vous n&#8217;\u00e9tablissez pas une relation de confiance dans un langage commun.<\/p>\n<p>D\u00e9finissez les diff\u00e9rents pays et la cible \u00e0 laquelle vous souhaitez vous adresser.<\/p>\n<ul>\n<li>Quels sont les consommateurs de votre produit \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger&nbsp;?<\/li>\n<li>Comment l&#8217;ach\u00e8tent-ils (en ligne, par t\u00e9l\u00e9phone, y-a-t-il les m\u00eames plateformes de livraison qu&#8217;en France)&nbsp;?<\/li>\n<li>Quel est le sport favori du pays&nbsp;?<\/li>\n<li>Quels sont les stars et influenceurs&nbsp;?<\/li>\n<li>Le march\u00e9 est-il en pleine croissance ou plut\u00f4t maigre et tr\u00e8s concurrentiel&nbsp;?<\/li>\n<\/ul>\n<blockquote><p><a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/traduire-fiche-produit\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Traduire vos fiches produit<\/a> dans la langue maternelle de vos clients permet de les rassurer et de les pousser davantage \u00e0 l&#8217;action.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/e-commerce-multilingue\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">E-commerce&nbsp;: 4 conseils pour lancer votre site multilingue<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>2. S\u00e9lectionner vos contenus<\/h2>\n<p>Deuxi\u00e8me postulat, vous ne pourrez pas traduire l&#8217;ensemble de vos contenus. Une \u00e9tude des personas (profils de l&#8217;acheteur type) vous permettra de prioriser vos traductions pour toucher votre audience cible.<\/p>\n<blockquote><p>Les \u00ab <a href=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-definir-buyer-persona\/\">Buyer Personas<\/a> \u00bb repr\u00e9sentent des personnes r\u00e9elles et vivantes qui vont s\u2019engager avec votre service ou qui ach\u00e8teront votre produit\/service. Ce sont les \u00ab profils types \u00bb de votre business.<\/p><\/blockquote>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-25278\" src=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/buyer-persona-1.jpg\" alt=\"\" width=\"700\" height=\"700\" srcset=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/buyer-persona-1.jpg 700w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/buyer-persona-1-300x300.jpg 300w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/buyer-persona-1-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/buyer-persona-1-60x60.jpg 60w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/buyer-persona-1-370x370.jpg 370w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/buyer-persona-1-270x270.jpg 270w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/buyer-persona-1-570x570.jpg 570w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/p>\n<p>S\u00e9lectionnez ensuite avec pr\u00e9caution le type de contenus \u00e0 traduire. Est-ce des <a href=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/techniques-traduction-site-web\/\">pages web<\/a>&nbsp;? <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-email-promotionnel\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Emails<\/a>&nbsp;? Pages produits&nbsp;? Articles&nbsp;? Banni\u00e8res publicitaires&nbsp;? Etc.<\/p>\n<p>Pensez \u00e0 exporter TOUS les contenus&nbsp;:<\/p>\n<ul>\n<li>Messages d&#8217;erreur<\/li>\n<li>Boutons et messages d&#8217;action<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/astuces-conversions-formulaires\/\">Formulaires<\/a><\/li>\n<li>Pr\u00e9sentation produit ou client sur powerpoint<\/li>\n<li>E-book<\/li>\n<li>Article de blog, etc.<\/li>\n<\/ul>\n<blockquote><p>Pour aller plus loin&nbsp;: <a href=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/content-marketing-comment-creer-strategie-international\/\">Content Marketing&nbsp;: comment cr\u00e9er une strat\u00e9gie \u00e0 l\u2019international&nbsp;?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>3. \u00c9tablir un brief de traduction pr\u00e9cis<\/h2>\n<p>C&#8217;est ici un peu diff\u00e9rent d&#8217;une r\u00e9daction classique. D\u00e9cryptage des bonnes pratiques \u00e0 conserver et des \u00e9l\u00e9ments \u00e0 indiquer \u00e0 votre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/trouver-traducteur-freelance\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traducteur freelance<\/a> pour obtenir un rendu de qualit\u00e9.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Les indispensables<\/h4>\n<ul>\n<li>Les<a href=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/strategie-seo-international\/\"> mots-cl\u00e9s de votre strat\u00e9gie SEO<\/a> (qui est n\u00e9cessairement un peu diff\u00e9rente qu&#8217;en France)<\/li>\n<li>Votre tonalit\u00e9 \u00e9ditoriale<\/li>\n<\/ul>\n<p>Pour ce point, questionnez le traducteur sur sa pertinence dans le pays vis\u00e9. Demandez-lui de mod\u00e9rer le contenu ou de l&#8217;adapter s&#8217;il est trop \u00e9loign\u00e9 des us et coutumes locales.<\/p>\n<p>Par exemple, les Mexicains c\u00e9l\u00e8brent le jour des Morts au travers de &#8220;La Catrina&#8221; de fin octobre \u00e0 d\u00e9but novembre. C&#8217;est un immense \u00e9v\u00e9nement populaire et les marques se mettent au diapason. L\u00e0 o\u00f9 vous n&#8217;auriez pas imagin\u00e9 faire un bandeau publicitaire pour la Toussaint en France, il faut ici en faire un temps fort marketing.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-25279\" src=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/Glotio-pour-prestashop.jpg\" alt=\"\" width=\"700\" height=\"506\" srcset=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/Glotio-pour-prestashop.jpg 700w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/Glotio-pour-prestashop-300x217.jpg 300w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/Glotio-pour-prestashop-60x43.jpg 60w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/Glotio-pour-prestashop-370x267.jpg 370w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/Glotio-pour-prestashop-270x195.jpg 270w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/Glotio-pour-prestashop-570x412.jpg 570w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/p>\n<h3>Les particularit\u00e9s d&#8217;un brief de traduction<\/h3>\n<p>Dans votre brief, vous allez devoir d\u00e9tailler non seulement qui est votre entreprise, mais aussi pourquoi vous souhaitez vous implanter dans ce pays et quelle cible visez-vous.<\/p>\n<p>L&#8217;\u00e9tude pr\u00e9alable de votre consommateur-type permettra au traducteur de pr\u00eater une attention particuli\u00e8re au choix des mots et expressions.<\/p>\n<p>Deux exemples&nbsp;:<\/p>\n<ul>\n<li>Une traduction corporate dans l&#8217;industrie sera focalis\u00e9e sur l&#8217;emploi des bons termes techniques pour \u00e9viter les non sens<\/li>\n<li>Une traduction pour une marque de pr\u00eat \u00e0 porter pour les enfants se concentrera sur la traduction des accroches et promesses marketing pour s&#8217;assurer que le message sera aussi accrocheur que dans la langue native de la marque.<\/li>\n<\/ul>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-rediger-feuille-de-style-en-traduction\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">5 raisons de r\u00e9diger une feuille de style en traduction<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>4. Faire appel \u00e0 des traducteurs professionnels<\/h2>\n<h4>Traduction de qualit\u00e9 par des natifs<\/h4>\n<p>Pour conserver des accroches marketing, il faudra parfois les transformer pour se faire comprendre par votre nouvelle cible.<\/p>\n<p>Par exemple, pour des campagnes bas\u00e9es sur l&#8217;actualit\u00e9 ou sur l&#8217;humour, vous risquez de laisser votre audience \u00e9trang\u00e8re insensible sans une bonne adaptation.<\/p>\n<p>Sauf \u00e0 conna\u00eetre un bon traducteur bilingue (jamais malade ou en vacances), il vous sera beaucoup ais\u00e9 de<a href=\"https:\/\/www.codeur.com\/blog\/plateforme-professionnelle-traduction\/?utm_source=linking-article&amp;utm_campaign=BlogRedacteur\"> faire appel \u00e0 des plateformes<\/a>. Ces derni\u00e8res servent de r\u00f4le interm\u00e9diaire pour&nbsp;:<\/p>\n<ul>\n<li>Recruter les bons traducteurs<\/li>\n<li>Vous conseiller sur la cr\u00e9ation de votre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/feuille-style-traduction-definition\/\">feuille de style<\/a> et le choix du traducteur<\/li>\n<li>Vous fournir le cadre d&#8217;une bonne relation&nbsp;: un outil d&#8217;\u00e9change, de communication et de facturation simple entre votre entreprise et le traducteur, ou directement entre vous-m\u00eame et la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">plateforme de traduction professionnelle<\/a><\/li>\n<li>L&#8217;accompagnement dans le suivi et m\u00e9diation en cas de probl\u00e8me de rendu<\/li>\n<\/ul>\n<blockquote><p><a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a> est un service de traduction professionnelle en ligne o\u00f9 nos chefs de projet vous remettent des traductions cl\u00e9s en main r\u00e9alis\u00e9es par des traducteurs natifs et sp\u00e9cialis\u00e9s, livr\u00e9es directement dans vos fichiers.<\/p><\/blockquote>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-31858 size-large\" src=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/03\/home-traduc-s-1024x570.jpg\" alt=\"Traduc.com, agence de traduction en ligne\" width=\"770\" height=\"429\" srcset=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/03\/home-traduc-s-1024x570.jpg 1024w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/03\/home-traduc-s-300x167.jpg 300w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/03\/home-traduc-s-768x427.jpg 768w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/03\/home-traduc-s-60x33.jpg 60w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/03\/home-traduc-s-370x206.jpg 370w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/03\/home-traduc-s-270x150.jpg 270w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/03\/home-traduc-s-570x317.jpg 570w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/03\/home-traduc-s-740x412.jpg 740w, https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/03\/home-traduc-s.jpg 1400w\" sizes=\"(max-width: 770px) 100vw, 770px\" \/><\/p>\n<p>L&#8217;avantage de faire appel \u00e0 des traducteurs exp\u00e9riment\u00e9s est double&nbsp;:<\/p>\n<ul>\n<li>Pour embrasser toutes les subtilit\u00e9s de la langue&nbsp;: traduire un prix dans la bonne devise, la temp\u00e9rature ext\u00e9rieure avec la bonne unit\u00e9, etc.<\/li>\n<li>Savoir aussi ne pas traduire. Nous utilisons de plus en plus d&#8217;anglicismes dans les contenus marketing et certains ne doivent pas \u00eatre traduits. Les traducteurs sauront par exemple que l&#8217;article &#8220;Jean Boyfriend&#8221; n&#8217;est pas \u00e0 traduire en &#8220;Jean de mon petit ami&#8221;&nbsp;! Seuls les Qu\u00e9b\u00e9cois osent traduire le Cloud&nbsp;: en infonuagique\u2026<\/li>\n<\/ul>\n<p>Pour vos besoins en traduction professionnelle, le <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/service-de-traduction\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">service de traduction professionnelle<\/a>&nbsp;:\u00a0<a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">\u00a0Traduc.com<\/a> vous met en relation avec plusieurs centaines de traducteurs qualifi\u00e9s, pour des projets ponctuels ou des prestations sur-mesure.<\/p>\n<blockquote><p><a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a> vous propose de la traduction\/<a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/transcreation-definition\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">transcr\u00e9ation<\/a> de contenu&nbsp;! La transcr\u00e9ation est une traduction cr\u00e9ative. Elle s\u2019oppose \u00e0 la traduction litt\u00e9raire. Le principe est de s\u2019\u00e9loigner du texte source afin d&#8217;obtenir un effet \u00e9motionnel \u00e9quivalent dans la langue cible.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/les-etapes-incontournables-dans-votre-projet-de-traduction\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Les \u00e9tapes incontournables pour pr\u00e9parer votre projet de traduction<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Traduction automatique<\/h4>\n<p>Inutile de vous dire de bannir <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/google-traduction-seo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Google Traduction<\/a>. Rappelons-le tout de m\u00eame.<\/p>\n<p>La <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/evaluer-qualite-traduction\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">qualit\u00e9 d&#8217;une traduction<\/a> r\u00e9side dans sa capacit\u00e9 \u00e0 prendre en compte le contexte, l&#8217;historique d&#8217;une langue, un vocabulaire sp\u00e9cifique ou des figures de style. Or, une traduction mot \u00e0 mot ne prend pas en charge cette complexit\u00e9.<\/p>\n<p>Toutefois, pour des traductions &#8220;\u00e0 la cha\u00eene&#8221;, vous pouvez utiliser des extensions dans votre CMS directement comme<a href=\"https:\/\/wpml.org\/fr\/\"> WPML<\/a> pour WordPress. Pour des documents occasionnels,<a href=\"https:\/\/www.matecat.com\/\"> Matecat<\/a> offre des traductions de bonne qualit\u00e9.<\/p>\n<blockquote><p>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<a href=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/best-of-reussir-traduction-contenu\/\"> 25+ ressources pour r\u00e9ussir la traduction de votre contenu<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Notre conseil<\/h3>\n<p>Conserver le caract\u00e8re de votre marque, toucher la bonne cible avec le bon message, s&#8217;assurer de la fiabilit\u00e9 de vos contenus techniques\u2026 Les<a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/enjeux-traductions-mots-cles\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> enjeux de la traduction<\/a> pour une cible \u00e9trang\u00e8re sont de taille.<a href=\"https:\/\/traduc.com\/\"> Confiez cette mission \u00e0 des professionnels<\/a> pour b\u00e9n\u00e9ficier du meilleur accompagnement.<\/p>\n<blockquote><p>D\u00e9l\u00e9guez la r\u00e9daction de vos contenus, en fran\u00e7ais ou directement en anglais, en passant votre commande de textes sur <a href=\"https:\/\/www.redacteur.com\">Redacteur.com<\/a>. Des r\u00e9dacteurs bilingues sont \u00e0 votre disposition pour de la cr\u00e9ation de contenus de qualit\u00e9, dans la th\u00e9matique de votre choix&nbsp;: marketing, juridique, mode, etc.<\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00c0 l&#8217;occasion d&#8217;un \u00e9v\u00e9nement international, pour conqu\u00e9rir un nouveau march\u00e9 ou tout simplement recruter plus de lecteurs sur votre blog, vous aurez besoin de traduire vos contenus. C&#8217;est \u00e0 ce moment-l\u00e0 que vous r\u00e9alisez le volume de texte \u00e0 transformer et le manque de ressources en interne\u2026 En effet, \u00eatre traducteur ne s&#8217;invente pas, c&#8217;est [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":25275,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-16379","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-contenu-web"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Content marketing : 4 \u00e9tapes pour r\u00e9ussir la traduction de vos contenus - Redacteur Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\u00c0 l&#039;occasion d&#039;un \u00e9v\u00e9nement international, pour conqu\u00e9rir un nouveau march\u00e9 ou tout simplement recruter plus de lecteurs sur votre blog, vous aurez besoin\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Content marketing : 4 \u00e9tapes pour r\u00e9ussir la traduction de vos contenus - Redacteur Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u00c0 l&#039;occasion d&#039;un \u00e9v\u00e9nement international, pour conqu\u00e9rir un nouveau march\u00e9 ou tout simplement recruter plus de lecteurs sur votre blog, vous aurez besoin\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Redacteur.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/redacteurcom\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-02-27T08:00:43+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/redacteur-blog-img-une-traduction-contenus.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"850\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"600\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Laura Michaud\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Redacteurcom\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Redacteurcom\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Laura Michaud\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/\"},\"author\":{\"name\":\"Laura Michaud\",\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2\"},\"headline\":\"Content marketing&nbsp;: 4 \u00e9tapes pour r\u00e9ussir la traduction de vos contenus\",\"datePublished\":\"2021-02-27T08:00:43+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/\"},\"wordCount\":1298,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/redacteur-blog-img-une-traduction-contenus.jpg\",\"articleSection\":[\"Content marketing\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/\",\"url\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/\",\"name\":\"Content marketing : 4 \u00e9tapes pour r\u00e9ussir la traduction de vos contenus - Redacteur Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/redacteur-blog-img-une-traduction-contenus.jpg\",\"datePublished\":\"2021-02-27T08:00:43+00:00\",\"description\":\"\u00c0 l'occasion d'un \u00e9v\u00e9nement international, pour conqu\u00e9rir un nouveau march\u00e9 ou tout simplement recruter plus de lecteurs sur votre blog, vous aurez besoin\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/redacteur-blog-img-une-traduction-contenus.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/redacteur-blog-img-une-traduction-contenus.jpg\",\"width\":850,\"height\":600,\"caption\":\"traduction du mot hello en plusieurs langues\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Content marketing\",\"item\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/contenu-web\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Content marketing : 4 \u00e9tapes pour r\u00e9ussir la traduction de vos contenus\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/\",\"name\":\"Redacteur.com\",\"description\":\"redacteur\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Redacteur.com\",\"url\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/10\/logo-redacteur-blog.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/10\/logo-redacteur-blog.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Redacteur.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/redacteurcom\",\"https:\/\/x.com\/Redacteurcom\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/redacteur-com\",\"https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCgj9ySM9xy3gdL8qBafl9Uw\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2\",\"name\":\"Laura Michaud\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Laura Michaud\"},\"description\":\"Laura connait tous les meilleurs outils pour g\u00e9rer des projets et une entreprise. Cr\u00e9ative, c'est aussi une sp\u00e9cialiste des outils de cr\u00e9ation graphique pour faire briller une entreprise.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/michaudlaura\/\"],\"url\":\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/author\/laura\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Content marketing : 4 \u00e9tapes pour r\u00e9ussir la traduction de vos contenus - Redacteur Blog","description":"\u00c0 l'occasion d'un \u00e9v\u00e9nement international, pour conqu\u00e9rir un nouveau march\u00e9 ou tout simplement recruter plus de lecteurs sur votre blog, vous aurez besoin","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Content marketing : 4 \u00e9tapes pour r\u00e9ussir la traduction de vos contenus - Redacteur Blog","og_description":"\u00c0 l'occasion d'un \u00e9v\u00e9nement international, pour conqu\u00e9rir un nouveau march\u00e9 ou tout simplement recruter plus de lecteurs sur votre blog, vous aurez besoin","og_url":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/","og_site_name":"Redacteur.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/redacteurcom","article_published_time":"2021-02-27T08:00:43+00:00","og_image":[{"width":850,"height":600,"url":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/redacteur-blog-img-une-traduction-contenus.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Laura Michaud","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Redacteurcom","twitter_site":"@Redacteurcom","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Laura Michaud","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/"},"author":{"name":"Laura Michaud","@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2"},"headline":"Content marketing&nbsp;: 4 \u00e9tapes pour r\u00e9ussir la traduction de vos contenus","datePublished":"2021-02-27T08:00:43+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/"},"wordCount":1298,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/redacteur-blog-img-une-traduction-contenus.jpg","articleSection":["Content marketing"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/","url":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/","name":"Content marketing : 4 \u00e9tapes pour r\u00e9ussir la traduction de vos contenus - Redacteur Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/redacteur-blog-img-une-traduction-contenus.jpg","datePublished":"2021-02-27T08:00:43+00:00","description":"\u00c0 l'occasion d'un \u00e9v\u00e9nement international, pour conqu\u00e9rir un nouveau march\u00e9 ou tout simplement recruter plus de lecteurs sur votre blog, vous aurez besoin","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/redacteur-blog-img-une-traduction-contenus.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2019\/06\/redacteur-blog-img-une-traduction-contenus.jpg","width":850,"height":600,"caption":"traduction du mot hello en plusieurs langues"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/comment-traduire-contenus\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Content marketing","item":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/contenu-web\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Content marketing : 4 \u00e9tapes pour r\u00e9ussir la traduction de vos contenus"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/","name":"Redacteur.com","description":"redacteur","publisher":{"@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#organization","name":"Redacteur.com","url":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/10\/logo-redacteur-blog.svg","contentUrl":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/10\/logo-redacteur-blog.svg","width":1,"height":1,"caption":"Redacteur.com"},"image":{"@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/redacteurcom","https:\/\/x.com\/Redacteurcom","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/redacteur-com","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCgj9ySM9xy3gdL8qBafl9Uw\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2","name":"Laura Michaud","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g","caption":"Laura Michaud"},"description":"Laura connait tous les meilleurs outils pour g\u00e9rer des projets et une entreprise. Cr\u00e9ative, c'est aussi une sp\u00e9cialiste des outils de cr\u00e9ation graphique pour faire briller une entreprise.","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/michaudlaura\/"],"url":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/author\/laura\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16379","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16379"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16379\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/25275"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16379"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16379"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16379"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}