Posséder des contenus web parfaitement traduits vous procure de nombreux avantages dans le développement de votre activité à l’international.
En effet, la traduction de vos articles de blog, de vos fiches produit et de votre site internet contribue à l’optimisation de votre référencement naturel, au développement de votre notoriété auprès de votre cible et au développement de vos ventes internationales.
La traduction est une étape indispensable dans votre développement international, privilégiez de préférence, une collaboration avec des traducteurs professionnels, qualifiés et expérimentés sur le sujet.
Vous pouvez retrouver des traducteurs web spécialisés sur notre service de traduction professionnelle : Traduc.com. Nos chefs de projet sélectionnent pour vous des traducteurs experts en SEO et spécialisés dans votre secteur d’activité.
1. Développez votre visibilité web à l’international
L’augmentation de vos ventes à l’international passe tout d’abord par le développement de votre visibilité sur internet.
Facilitez ce déploiement en traduisant l’intégralité de vos supports digitaux :
- Articles de blog
- Guides d’achat
- Fiches produit
- Site internet
- Vidéos
- Post sur les réseaux sociaux
- Etc.
Si vous pratiquez déjà le cross-canal dans votre stratégie de communication pour votre cible principale, faites de même pour votre public international. Vous susciterez ainsi davantage son intérêt et commencerez à interagir avec vos futurs clients ou ambassadeurs.
Pensez également, lorsque vous mettez en ligne vos contenus traduits à créer un maillage interne solide, les algorithmes de Google les remarquent !
La traduction de vos supports digitaux est un projet d’envergure aux enjeux multiples.
Les chefs de projet de notre service de traduction professionnelle, Traduc.com, vous accompagnent dans la traduction de vos supports digitaux en vous remettant des traductions de qualité, prêtes pour l’intégration. Que vos contenus web soient sous Word, PDF, Excel, PPT, HTML, XML, JSON, etc., nos traducteurs réalisent leurs traductions directement dans vos fichiers sources.
2. Proposez du contenu adapté à votre cible
Lorsque vous développez votre activité à l’international, la traduction de vos contenus web comme votre site internet, vos fiches produit et vos articles de blog est primordiale.
En effet, le premier contact avec un prospect se fait de plus en plus par l’intermédiaire d’internet. Privilégiez donc des contenus de qualité rédigés dans sa langue maternelle.
De plus, mettre à disposition du contenu adapté, parfaitement traduit auprès de votre cible renforce votre image et notoriété. Avec cette démarche, vous montrez à votre cible que vous lui accordez de l’importance. Vos prospects seront séduits et vos ventes décolleront !
Sur Traduc.com, nos traducteurs natifs utilisent la transcréation dans leurs traductions afin de vous remettre des contenus de qualité avec des expressions locales.
À lire aussi : Pourquoi externaliser son content marketing ?
3. Optimisez votre référencement naturel
Des contenus web parfaitement traduits facilitent votre référencement naturel sur les moteurs de recherches de votre pays cible. Par conséquent, il est nécessaire de prêter attention à la traduction de vos mots clés. Certains peuvent avoir un double sens ! Vous êtes ainsi mal référencé.
C’est pourquoi, nous vous recommandons de confier vos traductions à un traducteur professionnel, natif et spécialisé dans le web. Vos traductions seront de qualité et optimisées pour le SEO. En effet, les traducteurs web utilisent des outils d’optimisation SEO comme les vôtres.
Retrouvez des traducteurs web spécialisés, experts en SEO sur notre service de traduction professionnelle Traduc.com. Pour l’optimisation SEO de vos contenus, nos traducteurs utilisent la transcréation. C’est-à-dire qu’ils adaptent leurs traductions aux expressions locales et mènent des recherches complémentaires pour des contenus riches et complets.
À lire aussi : Comment traduire un article de blog en optimisant son SEO ?
Bénéficiez également de l’accompagnement personnalisé de nos chefs de projet pour obtenir des traductions optimisées pour le SEO, clés en main, de vos articles de blog, fiches produit et site internet.
Commander des traductions optimisées pour le SEO
4. Augmentez vos ventes internationales grâce à la traduction
La traduction des fiches produit de votre e-commerce favorise considérablement votre taux de conversion.
En effet, mettre à disposition des descriptifs de vos produits dans la langue officielle de votre pays d’implantation rassure votre cible. Vos prospects prennent connaissance de l’utilisation de vos produits ainsi que de leurs caractéristiques techniques. Ils sont plus à même de décider si vos produits leurs sont utiles et par conséquent, plus enclin à les acheter.
La perspective de faire décoller vos ventes à l’international est donc en bonne voie avec la traduction de vos fiches produit.
Afin de gagner en temps et en productivité, confier la traduction de vos fiches produit à nos chefs de projet sur Traduc.com. Notre équipe de chefs de projet habitués à des projets de traduction e-commerce vous remet des traductions clés en main, optimisées pour le SEO de vos fiches produit, articles de blog et pages web, directement dans vos fichiers, prêtes à être mises en ligne sur votre site e-commerce.
Sur Traduc.com nous vous facilitons le développement de votre activité à l’international.